THE U.S.A WALL

THE U.S.A WALL

The border between Mexico

and the United States

is an enormous and shameless prison

both sides of the Wall.

The Wall is a barrier to stop

the peons from the colonies

from entering the U.S.A Empire.

The Wall will be present

in the history of the nations

as a beastly shout of warning,

a visible and silent frightening

message to the immigrants arriving

with aspirations to the fictional

“American Dream”.

The Wall is an artifact to bind

guards and prisoners in the same jail.

It promotes a regression of time

to feudal greed, and peasant poverty.

The Wall will increase smuggling,

traffic, and slavery of human beings.

Inside the Wall there will be buried

an American heart of steal

at the side of another heart

of the workers blood.

They will be united

in this no one’s tower,

in no one’s land under

a horizon without sky,

like two transient tears

in the desert.

Teresinka Pereira

………………..

Testo italiano

Il confine tra il Messico
e gli Stati Uniti
è una prigione enorme e sfacciata
da entrambi i lati del muro.

Il muro è una barriera per fermare
i peoni delle colonie
dall’entrare negli Stati Uniti.

Il muro sarà presente
nella storia delle nazioni
come un grido bestiale di avvertimento,
uno spaventoso visibile e silenzioso
messaggio agli emigranti in arrivo
con aspirazioni all’immaginario
“Sogno americano”.

Il muro è un artefatto da legare
guardie e prigionieri nella stessa prigione.
Promuove una regressione del tempo
all’avidità feudale e alla povertà contadina.
Il muro aumenterà il contrabbando,
traffico e schiavitù degli esseri umani.

All’interno del muro saranno sepolti
un cuore americano rubato
al fianco di un altro cuore
del sangue dei lavoratori.
Saranno uniti
in questa torre di nessuno,
nella terra di nessuno sotto
un orizzonte senza cielo,
come due lacrime transitorie
nel deserto.

Teresinka Pereira

(Traduzione di Jovanna Guzzardi)

I commenti sono disabilitati.